TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2003-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

«motion» est l'équivalent de «motion» recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2000-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Gantry and Travelling Cranes
OBS

Basic arrangements of overhead-traveling crane are top running and underhung. In the former, the bridge's end trucks ride on top of the runway rails...

Français

Domaine(s)
  • Ponts roulants et portiques (Levage)
OBS

Ponts roulants. [...] ils se composent [...] d'une poutre [...], d'un appareil de levage capable de se déplacer le long de la poutre [...] et de deux chemins de roulement sur lesquels prennent appui (pont posé) ou sont suspendus (pont suspendu) les sommiers.

Terme(s)-clé(s)
  • pont roulant de chargement posé
  • pont roulant posé de chargement
  • pont de chargement posé

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2009-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

A heraldic fur depicted as a pattern of black marks on a white field.

OBS

It represents the white fur of the animal set with the black tips of its tail.

OBS

In heraldry, furs are written with an initial capital letter.

OBS

The most common furs are ermine, vair and their variants.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Fourrure du blason représentée par des mouchetures noires sur fond blanc.

OBS

Cette fourrure représente la fourrure blanche de l'hermine ornée de bouts noirs de la queue de l'animal.

OBS

Les fourrures principales sont l'hermine, le vair et leurs variantes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
DEF

An opening in a manned spacecraft or space station from which experiment equipment can be extended outside (into outer space) while the interior of the vehicle retains its atmospheric integrity (i.e., remains pressurized).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

En cas de besoin, un sas scientifique de 1 m de diamètre sur 2 m de longueur peut être installé dans le module expérimental. Il peut contenir des équipements ayant des masses allant jusqu'à 100 kg fixés sur une petite plate-forme. Des liaisons d'alimentation électrique, d'éclairage et de transmissions de données sont disponibles pour les expériences placées dans le sas.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1992-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2001-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
OBS

OTTIAQ is a professional order with reserved titles, governed by the Office des professions du Québec. It brings together nearly 2,000 professionals in the fields of translation, terminology and interpretation, working for companies, organizations and in private practice, in all areas of expertise. In all, our members offer close to 50 language combinations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
OBS

L'OTTIAQ est un ordre professionnel à titre réservé régi par l'Office des professions du Québec. Il regroupe près de 2 000 professionnels de la traduction, de la terminologie et de l'interprétation exerçant dans les milieux les plus divers, dans tous les domaines et offrant près de 50 combinaisons de langues.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1991-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Storage of Oil and Natural Gas
DEF

A vessel connected to the tank of an oil-filled transformer so as to permit free expansion and contraction of the oil for the purpose of minimising the deleterious effect of contact between the oil in the main tank and the air.

Français

Domaine(s)
  • Stockage du pétrole et du gaz naturel

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2001-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Storage of Oil and Natural Gas
  • Black Products (Petroleum)

Français

Domaine(s)
  • Stockage du pétrole et du gaz naturel
  • Produits noirs (Pétrole)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :